- salir
- sa'lir
v irr1) herauskommen
salir bien — gelingen, glücken, klappen
salir garante de algo — für etw haften, etw verbürgen
salir a luz — zum Vorschein kommen
salir mal — misslingen, missraten
2) (de algún sitio) hinausgehensalir al encuentro de — entgegenkommen
3) (de viaje) abreisen4) (de un país) ausreisen5) (salir a divertirse) ausgehensalir a pasear — spazieren gehen
¿Salimos juntos? — Wollen wir zusammen ausgehen?
6) (desbordarse, derramarse) auslaufen7)salir en… para — losfahren mit… nach
8)salir a escena — THEAT auftreten
salir de escena — abtreten
9) (del huevo) ZOOL schlüpfen10) (nacer) herauskommen, wachsenLas flores empiezan a salir. — Die Blumen kommen langsam heraus.
Te está saliendo barba. — Dir wächst ein Bart.
11) (desaparecer las manchas) herausbekommen, entfernen12) (aparecer, manifestarse) scheinen, hervorkommen, sich zeigenEl sol no ha salido todavía. — Die Sonne ist noch nicht zum Vorschein gekommen.
13) (descubrirse algo como es en verdad) werden, entpuppenMi hijo salió muy inteligente. — Mein Sohn hat sich als sehr intelligent entpuppt.
14) (desembarazarse de algo) losmachen, loswerden15) (hacer o decir algo inesperadamente) herauskommen (mit), herausrücken (mit)16) (ocurrir, sobrevenir algo) unvermutet bekommenMe salió la beca. — Ich habe das Stipendium doch noch bekommen.
17) (costar ) kostenEsta maquina me salió a… — Diese Maschine hat mich… gekostet.
18) (tener buen o mal éxito) abschneidenSalí muy mal en el examen. — Ich habe in der Prüfung sehr schlecht abgeschnitten.
19) (dar a parar) führen zuEsta calle sale al centro. — Diese Straße führt ins Zentrum.
20)salga lo que salga — komme, was da wolle
21) (fig)salir adelante — vorwärts kommen, voranschreiten
He decidido salir adelante en la vida. — Ich habe beschlossen, im Leben voranzukommen.
22) (fig)salir caro algo a alguien — teuer zu stehen kommen
Tu atrevimiento va a salirte muy caro. — Deine Unverschämtheit wird dich teuer zu stehen kommen.
verbo intransitivo1. [ir afuera] hinausgehen[venir afuera] herauskommen2. [irse fuera de casa] weggehen3. [partir de viaje] abreisensalir de/para abreisen von/nach[en coche, etc] abfahren[avión]el avión sale a las nueve die Maschine fliegt um neun4. [desembocar]la calle sale a la plaza die Straße mündet auf den Platz5. [separarse -anillo, tapa] abgehen6. [ir a divertirse] ausgehen7. [ser novios]salir(con alguien) mit jm gehen8. [en votación] gewinnen[resultar]salir herido verletzt werdenel pastel no me ha salido bien der Kuchen ist mir nicht gut gelungensalir ganando/perdiendo gut/schlecht (dabei) wegkommen9. [en sorteo] ausgelost werden10. [resolver]no me sale este ejercicio ich kann diese Übung nicht lösen11. [obtenerse]el vino sale de las uvas der Wein wird aus Trauben gewonnen12. [en medios de comunicación] erscheinen13. [en foto] aussehen14. CINE & TEATROsalir de auftreten als15. [ocasión, oportunidad] sich bietensalga lo que salga egal was kommt16. [surgir, dar como resultado] herauskommenme salen dos céntimos más que a ti bei mir kommen zwei Cents mehr heraus als bei dir17. [costar]salir a o por kostensalir caro [de dinero] teuer werden[tener graves consecuencias] teuer zu stehen kommen18. [decir u obrar inesperadamente] herausrücken19. [parecerse]salir a alguien jm gleichen20. [en juegos de cartas]¿quién sale? wer kommt raus?21. [desaparecer]la mancha no sale der Fleck geht nicht raus22. [sobresalir] herausragen23. [dejar atrás] hinter sich lassen24. INFORMÁTICA [de programa]salir (de) beenden25. (locución)salir adelante [persona, empresa] voran kommen————————salirse verbo pronominal1. [de lugar] verlassen2. [de asociación] austreten3. [filtrarse]salirse (por) austreten(durch)4. [rebosar] überlaufen[río] übertreten5. [desviarse, escaparse]salirse (de) abkommen6. (locución)salirse con la suya seinen Willen durchsetzensalirsalir [sa'lir]irregularI verbo intransitivonum1num (de un sitio) herauskommen [de aus+dativo]; (ir fuera) gehen [de aus+acusativo]num2num (de viaje) abfahren; (avión) starten; salir del huevo (aus dem Ei) schlüpfen; salir pitando (familiar) davoneilen; para salir de dudas le pregunté directamente um mir Klarheit zu verschaffen, habe ich ihn/sie direkt gefragt; salir por peteneras (familiar) vom Thema abschweifennum3num (aparecer) erscheinen; (sol) aufgehen; (fuente) entspringen; (flores) sprießen; salir a la luz ans Licht kommen; salir en la tele ins Fernsehen kommennum4num (convertirse) werden; salió un buen artista aus ihm ist ein guter Künstler gewordennum5num (parecerse) ähneln [a+dativo]; este niño ha salido a su padre der Junge kommt ganz nach seinem Vaternum6num informática verlassen [de+acusativo]num7num deporte startennum8num (costar) kosten; nos sale a 5 euros el metro es kostet uns 5 Euro pro Meternum9num (loc): salir adelante (irgendwie) weiterkommen; salir con alguien (familiar) mit jemandem gehen; salir a dar una vuelta spazieren gehen; salir mal con alguien sich mit jemandem entzweienII verbo reflexivo■ salirsenum1num (derramarse) verlassen; (líquido) überlaufen; (leche) überkochen; (vasija) undicht sein; salirse de la Iglesia aus der Kirche austreten; el río se salió (de madre) der Fluss ist über die Ufer getretennum2num (loc): salirse con la suya seinen Kopf durchsetzen
Diccionario Español-Alemán. 2013.